-
1 заправлять рубашку в брюки
General subject: tuck shirt into pants (tuck (one's) shirt into (one's) pants)Универсальный русско-английский словарь > заправлять рубашку в брюки
-
2 заправить рубашку в брюки
vgener. sabazt kreklu biksēs -
3 засунуть рубашку в брюки
vgener. sabazt kreklu biksēs -
4 Повесьте рубашку (брюки) здесь над печкой или развесьте во дворе на веревке
Тувырдам (йолашдам) тышке коҥга ӱмбаке але уремысе кандырашке сакызаРусско-марийский разговорник > Повесьте рубашку (брюки) здесь над печкой или развесьте во дворе на веревке
-
5 sabazt kreklu biksēs
гл.общ. заправить рубашку в брюки, засунуть рубашку в брюки -
6 брюко
брюкоБрюкым чияш надеть брюки;
шем брюко чёрные брюки;
кеҥеж брюко летние брюки.
Рвезе кынел шогале, кужу тувыржым брюко кӧргыш чыкыш. Ю. Артамонов. Парень встал, заправил свою длинную рубашку в брюки.
Сравни с:
йолаш2. в поз. опр. брючный, брюк (брюко дене кылдалтше)Брюко цех брючный цех.
Кок кидшыге брюко кӱсеныште. «Мар. ком.» Обе руки у него в карманах брюк.
-
7 брюко
1. брюки (ӱмбал йолаш). Брюкым чияш надеть брюки; шем брюко чёрные брюки; кеҥеж брюко летние брюки.□ Рвезе кынел шогале, кужу тувыржым брюко кӧргыш чыкыш. Ю. Артамонов. Парень встал, заправил свою длинную рубашку в брюки. Ср. йолаш.2. в поз. опр. брючный, брюк (брюко дене кылдалтше). Брюко цех брючный цех.□ Кок кидшыге брюко кӱсеныште. «Мар. ком.» Обе руки у него в карманах брюк. -
8 заправить
-влю, -вишьρ.σ.μ.1. διευθετώ, τακτοποιώ, συμμαζεύω•заправить рубашку в брюки βάζω το πουκάμισο μέσα στο παντελόνι•
заправить брюки в сапоги βάζω τα πατζάκια στις μπότες.
2. ксс-ρυκεύω, αρταίνω.3. εχοιμάζω•заправить швейную машину ετοιμάζω τη ραφτομηχανή (για ράψιμο)•
-машину ετοιμάζω το αυτοκίνητο (για εκκίνηαη).
εκφρ.заправить койку – συγυρίζω το κρεβάτι.1. εφοδιάζομαι, με καύσιμη ύλη•заправить бензином ρίχνω βενζύνη (στη μηχανή).
2. τρώγω και. πίνω καλά• προετοιμάζομαι,• хррошо заправить на дорогу τρώγω και πύνω καλά πριν να πάρω δρόμο. -
9 remeter
vt1) снова класть (ставить), возвращать на место2) заталкивать, впихивать, засовывать3) заправлять ( рубашку в брюки); подтыкать ( одеяло)4) менять подгузник ( грудному ребёнку)5) текст. менять основу -
10 tuck shirt into pants
Общая лексика: заправлять рубашку в брюки (tuck (one's) shirt into (one's) pants) -
11 заправлять
, < заправить> stecken, hineinstecken; anmachen, anrichten, abschmecken; herrichten; tanken; impf. das Sagen haben (Т in D), managen (A); F заправляться auftanken; P sich stärken* * *заправля́ть, <запра́вить> stecken, hineinstecken; anmachen, anrichten, abschmecken; herrichten; tanken; impf. das Sagen haben (Т in D), managen (A); fam заправля́ться auftanken; pop sich stärken* * *заправля́|тьзаправля́ть маши́ну бензи́ном tankenзаправля́ть посте́ль das Bett machenзаправля́ть руба́шку в брю́ки das Hemd in die Hose steckenона́ всем заправля́ет в до́ме zu Hause hält sie die Zügel in der Hand* * *v1) gener. betanken (автомобиль, самолёт), einfüllen (топливом), stopfen (рубашку в брюки), auftanken (горючим), legieren (ñóï)2) Av. betanken (топливом)3) colloq. abmachen (суп маслом, яйцом и т. п.)4) eng. auffüllen, ausflicken (напр. футеровку печи), beschicken, besetzen (буровые долота), einfädeln (íèòü), einführen, einziehen, füllen, nachspeisen (напр., топливом), schärfen, speisen5) chem. ansetzen6) brit.engl. managen7) auto. abfüllen (напр. топливом), anfüllen, tanken (топливом)8) artil. abfüllen (машину, ракету)9) mining. nachschleifen (напр., буровой инструмент)10) gastron. abmachen (суп маслом, яйцом и т.п.), abrühren, andicken (мукой и т. п.), darunterziehen (чем-л.), legieren (мукой, желтком; суп), abquirlen11) polygr. überführen (бумагу)12) textile. anrichten, anschirren (íèòè), anschären, aufziehen (основу), bestecken (катушечную рамку)13) oil. abfüllen (топливом, маслом), abzapfen, anfüllen (горючим, маслом), zapfen14) sow. Beschicken (заготовку)16) shipb. einstellen -
12 заправлять
заправ||лятьнесов1. (пишу) καρυκεύω τό φαγητό[ν]·2. (керосиновую лампу) ἐτοιμάζω τήν λάμπα·3. (машину и т. ἡ.) ἐφοδιάζω μέ καύσιμη ὕλη·4. (всовывать) βάζω, χώνω:\заправлятьлить рубашку в брюки χώνω τό πουκάμισο στό παντελόνι·5. (управлять) разг διευθύνω τις ὑποθέσεις, κρατῶ τά κλειδιά στά χέρια μου, κόβω καί ράβω. -
13 забрать
-
14 заправить
1)2)3) -
15 en·pantalon·ig·i
\en{·}pantalon{·}ig{·}i la baskojn de la ĉemizo заправить рубашку в брюки. -
16 remeter
vt1) снова класть (ставить), возвращать на место2) заталкивать, впихивать, засовывать3) заправлять ( рубашку в брюки); подтыкать ( одеяло)5) текст. менять основу -
17 заправить
-
18 дэупщIэн
(деупщIэ) перех. гл. заправить что-л. (напр. рубашку в брюки)/ Зыгуэрым и кIапэ зыщIыпIэ дегъэубыдэн.Джанэр гъуэншэджым дэупщIэн. ЦеикIэр бгырыпхым дэупщIэн. -
19 заправить
сов.1. что во что дэупкIэнзаправить рубашку в брюки джанэр гъончэджым дэупкIэн2. что чем (сдобрить пищу) хэлъхьан, гъэIэшIун3. что чем (горючим) ибгъэхъон, ипкIэнзаправить автомашину бензином автомашинэм бензин ибгъэхъон -
20 дэупщIэн
перех. затыкать, заткнуть, заправлять, заправить что-л. во что-либоджанэр гъуэншэджым дэупщIэн заправить рубашку в брюки
См. также в других словарях:
рубашка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? рубашки, чему? рубашке, (вижу) что? рубашку, чем? рубашкой, о чём? о рубашке; мн. что? рубашки, (нет) чего? рубашек, чему? рубашкам, (вижу) что? рубашки, чем? рубашками, о чём? о рубашках 1. Рубашкой … Толковый словарь Дмитриева
рубашка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Верхняя мужская одежда или нижнее бельё в виде блузы. Подобрать к костюму рубашку с галстуком. Р. с длинными, короткими рукавами. Хлопчатобумажная, синтетическая, батистовая р. Нижняя, нательная р. Парадная,… … Энциклопедический словарь
рубашка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. см. тж. рубашечка, рубашонка, рубашечный 1) Верхняя мужская одежда или нижнее бельё в виде блузы. Подобрать к костюму рубашку с галстуком. Руба/шка с длинными, короткими рукавами … Словарь многих выражений
Человек-амфибия (фильм, 1961) — У этого термина существуют и другие значения, см. Человек амфибия (значения). Человек амфибия Жанр … Википедия
Гена Букин — Геннадий Петрович Букин Гена во втором сезоне Появление 1 эпизод, «Знакомство с соседями» Исчезновение Финальный, 258 ой эпизод, «Назвался мужем полезай в Светку, ч.2» Причина окончание сериала Информация Прозвище Генка, Геныч, Гендос, в прошлом… … Википедия
Букин, Геннадий Петрович — Геннадий Петрович Букин Гена во втором сезоне Появление 1 эпизод, «Знакомство с соседями» Исчезновение Финальный, 258 ой эпизод, «Назвался мужем полезай в Светку, ч.2» Причина окончание сериала Информация Прозвище Генка, Геныч, Гендос, в прошлом… … Википедия
Mobile Suit Gundam Wing — Shin Kidou Senki Gundam W 新機動戦記ガンダムW Мобильный ГАНДАМ Дубль вэ Жанр меха, приключения, драма Аниме сериал Режиссёр Икэда Масаси Сценарист Томино Ёсиюки Студия … Википедия
Пираты «Чёрной лагуны» — Обложка DVD российского издания ブラック・ラグーン (яп.) Burakku Raguun (ромадзи) Чёрная лагуна (неоф. рус.) Жан … Википедия
Чёрная лагуна — Пираты «Чёрной лагуны» Обложка DVD Black Lagoon ブラック・ラグーン (яп.) Burakku Raguun (ромадзи) Чёрная лагуна (неоф. рус.) Жанр боевик, психология, криминальная драма, чёрная комедия Манга Автор … Википедия
одеть — ▲ облачить ↑ одежда одевание. одевать, ся облачить одежду. раздевать, ся. облачать, ся во что. разоблачить, ся. облечь, ся (облечься в траур). совлечь. обряжать, ся. рядить. надевать (# пальто). снять. набросить (# на плечи). сбросить. накинуть.… … Идеографический словарь русского языка
паганель — Образ рассеянного до крайности ученого, героя романа Жюль Верна Дети капитана Гранта , широко известного в России. Мурлов не стал заправлять рубашку в брюки, а выпустил фалды и вместо галстука нацепил большую бабочку, вроде той, за которой… … Исторический словарь галлицизмов русского языка